翻译一段文字(汉译英)

2024-05-19 20:27

1. 翻译一段文字(汉译英)

1,I hope you like the embroidery I gave you and you could make it yourself according by the notes on the packing. If you succeed, maybe you should show it to your mom, she will be pleased.

2, This is an teacup, moreover, an art which I hope you could cherish.
It's very costly, LOL, just kidding. Oh, by the way, if used for long time, there would be tea stain in the cup and you could clear it by using some dental cream. Thank you for taking the picture with me, wish you and your family a happy and peaceful life forever!

3, Thank you for taking the picture with me and nice to meet you, my present is a oxhorn and the sculpture on it is sybolism of bravery. I believe you are a courageous man who can become a winner in your life.Wish you always happy! 

楼上的翻译...不解释....

翻译一段文字(汉译英)

2. 翻译这段文字(译成英文)

Mother ele gave birth to a mulberry of lively and lovely little like GanGui, live in the realm of ayu Jeremiah in the forest. However, he never saw dad. GanGui steal ran out of the forest, decided to find father. But he broke into the enemy army camp, in a tent met a giant elephants, with two red eyes, blunt he growled. The prince stop HongSha soldiers into the tent, GanGui grasp the attempt to save his life. The tired and hungry GanGui met a beautiful small matriarch Sally. After several months and Sally's also became sweet partner. GanGui to fight like selection ahead, the prince GanGui announced that he is in the car, and his foes, save for battle.
求你选我吧!拜托啦!!~~~~(>_<)~~~~

3. 翻译下这几段文字(汉译英)

1. These weapons, whether in the hands of national government or the hands of non-state actors, can result in a more conventional weapons, more than any large-scale damage, its indiscriminate effects more significant, damaging more durable. Because of the existence of such weapons, world peace is threatened at any time, but if the terrorist organizations, groups or individuals fall into the hands, the result would yes unbearable thought of.
2. Weapons of mass destruction related to world peace and even the survival of human civilization, so our attitude is resolute, it is held firmly against weapons of mass destruction against the attitude.
3. In the international political context, countries should strive to maintain a relative balance, mutual restraint, against the hegemony of the emergence of relatively weak countries not lead to a very strong sense of insecurity.
Reward points for each degree of tan have been swallowed up ... ... so I had to give points in the translation of Rights following the English language over ~ hope people can help me,

翻译下这几段文字(汉译英)

4. 求一段文字的翻译汉译英

All have their own personal guardian angels, who remain with them forever. If your angel finds that your life is too tragic, or that your mood is too dark, he takes the shape of a human being near you. Perhaps it is your friend, or your lover, or your parents, or even a stranger you've met only once. These people appear quietly in your life to spend a brief but happy time with you, then leave without notice. Then, you will be left with recollections of happiness, so that even if your later path in life remains arduous, you could still retain your courage by remembering the past. So, all who have silently left us are really only angels returning to heaven--the friends who have gone, the strangers who have helped you, the lovers with whom you have parted, the classmate who told a funny joke, the singer who sang a lovely song, the writer who wrote a good book... they are all benevolent angels. Perhaps, for a while, you will feel sad or lost from their departure, and you will look all around to find out where they've gone, but in the end, you will believe that they are somewhere in this world, living happily and contently. And so all the feelings of sadness and loss will be gone, as time is the greatest healer.

5. 翻译这段文字

兰之味兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅花草堂集》)[译文]兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草。兰花,兼有各种颜色,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘兰花的形状,不能与兰花的神韵相像。兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。

翻译这段文字

6. 翻译这段文字

齐伐燕,取桑丘。魏、韩、赵伐齐,至桑丘。

  二十三年壬寅,公元前三七九年

  赵袭卫,不克。

  齐康公薨,无子,田氏遂并齐而有之。

  是岁,齐桓公亦薨,子威王因齐立。

  二十四年癸卯,公元前三七八年

  狄败魏师于浍。

  魏、韩、赵伐齐,至灵丘。

  晋孝公薨,子靖公俱酒立。

  二十五年甲辰,公元前三七七年

  蜀伐楚,取兹方。

  子思言苟变于卫侯曰:"其材可将五百乘。"公曰:"吾知其可将。然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。"子思曰:"夫圣人之官人,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短。故杞梓连抱而有数尺之朽,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城之将,此不可使闻于邻国也。"公再拜曰:"谨受教矣。"卫侯言计非是,而群臣和者如出一口。子思曰:"以吾观卫,所谓'君不君,臣不臣'者也。"公丘懿子曰:"何乃若是?"子思曰:"人主自臧,则众谋不进。事是而臧之,犹却众谋,况和非以长恶乎!夫不察事之是非而悦人赞己,闇莫甚焉;不度理之所在而阿谀求容,谄莫甚焉。君闇臣谄,以居百姓之上,民不与也。若此不已,国无类矣!"子思言于卫侯曰:"君之国事将日非矣!"公曰:"何故?"对曰:"有由然焉。君出言自以为是,而卿大夫莫敢矫其非;卿大夫出言亦自以为是,而士庶人莫敢矫其非。君臣既自贤矣,而群下同声贤之,贤之则顺而有福,矫之则逆而有祸,如此则善安从生!《诗》曰:'具曰予圣,谁知乌之雌雄?'抑亦似君之君臣乎?"

  鲁穆公薨,子共公奋立。

  韩文侯薨,子哀侯立。

  二十六年乙巳,公元前三七六年

  王崩,子烈王喜立。魏、韩、赵共废晋靖公为家人而分其地。

  烈王

  △元年丙午,公元前三七五年

  日有食之。

  韩灭郑,因徒都之。

  赵敬侯薨,子成侯种立。

  三年戊申,公元前三七三年

  燕败齐师于林狐。

  鲁伐齐,入阳关。

  魏伐齐,至博陵。

  燕僖公薨,子桓公立。

  宋休公薨,子辟公立。

  卫慎公薨,子声公训立。

  四年己酉,公元前三七二年

  赵伐卫,取都鄙七十三。

  魏败赵师于北蔺。

  五年庚戌,公元前三七一年

  魏伐楚,取鲁阳。

  韩严遂弑哀侯,国人立其子懿侯。初,哀侯以韩廆为相而爱严遂,二人甚相害也。严遂令人刺韩廆于朝,廆走哀侯,哀侯抱之。人刺韩廆,兼及哀侯。

  魏武侯薨,不立太子,子罃与公中缓争立,国内乱。

  六年辛亥,公元前三七零年

  齐威王来朝。是时周室微弱,诸侯莫朝,而齐独朝之,天下以此益贤威王。

  赵伐齐,至鄄。

  魏败赵师于怀。

  齐威王召即墨大夫,语之曰:"自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁。是子不事吾左右以求助也。"封之万家。召阿大夫,语之曰:"自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知。是子厚币事吾左右以求誉也。"是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。

  楚肃王薨,无子,立其弟良夫,是为宣王。

  宋辟公薨,子剔成立。

  七年壬子,公元前三六九年

  日有食之。

  王崩,弟扁立,是为显王。

  魏大夫王错出奔韩。公孙颀谓韩懿侯曰:"魏乱,可取也。"懿侯乃与赵成侯合兵伐魏,战于浊泽,大破之,遂围魏。成侯曰:"杀罃,立公中缓,割地而退,我二国之利也。"懿侯曰:"不可。杀魏君,暴也;割地而退,贪也。不如两分之。魏分为两,不强于宋、卫,则我终无魏患矣。"赵人不听。懿侯不悦,以其兵夜去。赵成侯亦去。罃遂杀公中缓而立,是为惠王。

  太史公曰:魏惠王之所以身不死,国不分者,二国之谋不和也。若从一家之谋,魏必分矣。故曰:"君终,无适子,其国可破也。"
楼主自己找吧,祝学习进步,望采纳

7. 帮忙翻译一段文章,英译汉

In the 1960s, Henry Mintzberg did a careful study of five chief executives at work.What he discovered challenged several long-held notions about the manager's job.
    在20世纪60年代,亨利.明兹伯格对在任的5位执行高管做了一次细致的研究。他的发现挑战了由来已久的几个关于管理者工作的看法。
For instance, in contrast to the predominant views at the time that managers were reflective thinkers who carefully and systematically processed information before making decisions, Mingtzberg found that his managers engaged in a large number of varied, un-patterned, and short duration activities. There was little time for reflective thinking because the managers encountered constant interruptions. Half of these managers' activities lasted less than nine minutes each.
    例如,相比于当时的主流看法,即认为管理者作为深思熟虑的思想家(思考着),在对获取的信息进行认真地、系统地分析处理后,才做出作决策,明兹伯格发现管理者们陷入了大量形形色色的、不可预测的、短期的活动。他们几乎没有时间进行深入思考,因为持续不断的干扰始终存在。管理者们参与的活动中,有一半的持续时间少于9分钟。
But in addition to these insights Mintzberg provided a categorization scheme for defining what managers do based on actual managers on the job.
   但是,除此这些深刻的见解之外,明兹伯格还根据实际管理者的工作,编制了界定管理者工作内容的分类方案。

帮忙翻译一段文章,英译汉

8. 求翻译:一段英文翻译

Papers of the copyright holder (the authors) agreed to the above-mentioned paper (No.:) by "XXXX" published papers and some of the copyright transfer to the "XXXX" in the publishing sector, in its Instruction is the foundation agreement and the submission receipt on the problem now recognized as. 
1. Thesis of the paper is original guarantee and does not involve leakage problem. If any infringement or leakage problems, bear all the responsibility of the paper. 
2. Authors do not guarantee that the papers and papers in the vast majority of duplicate submission of data and content published for the first time. If the magazine authors found that the papers one paper or the content of the data and a lot of duplicate publication, the editorial authors the right to make up the loss caused thereby to the editor. 
Three. Ensure that the paper's authors authorship controversy. In case of authorship controversy, all the responsibilities borne by the authors. 
4. Authors of their own voluntary compilation of the papers right (some or all of the paper), translation rights, print and electronic versions of the reproduction right, the right of network communication and distribution rights assigned to the magazine. Authors shall not permit others to use in any form, but the paper the author works in the subsequent reference (or translated) in the paper part of the content or to compile in non-class collection of essays in the journal. 
5. Papers by "XXXX" Editorial Board of the magazine immediately after the adoption of Final Appeal on Notification sent. If the authors of the paper is received rejection notice in the paper receipt of the notice of confirmation of the transfer automatically terminate. If authors did not receive within 3 months of the papers deal with the magazine comments, can be dealt with separately in the paper, the purchase confirmation is automatically terminated. 
6. The paper in the "XXXX" on (whatever form) was first published, the magazine published in the journal to a one-time payment of royalties (including royalties and copyright royalties papers), and giving Yang Kan. 
7. Confirmation of the transfer of the date of signature. 
8. Other matters due for the event of dispute, both parties will settle; if the negotiation fails, then in accordance with the "PRC Copyright Law" and relevant laws and regulations. 
9. Promised confirmation of the transfer of the transfer of matter has been decided by all of the consent agreement, and specify one of the authors as representative. 
Copyright owner (of the designated representative) Signature: 
Single bit of public chapter: 
Date Signature: Date
最新文章
热门文章
推荐阅读