请翻译下这句话是什么意思,并分析一下句子结构

2024-05-16 12:17

1. 请翻译下这句话是什么意思,并分析一下句子结构

【Among the biggest地点状语】【 at the moment 时间状语/或定语】【 is谓语】【 “collateral management”主语】:【 helping financial institutions and companies manage the collateral that they are owed or that regulators want them to post with central counterparties on their derivative transactions  v-ing形式短语,解释说明主语】.
helping financial institutions and companies manage【 the collateral先行词】【 that they are owed or that regulators want them to post 定语从句】with 【central counterparties介词宾语】【 on their derivative transactions介词短语,定语】.
 
句子意思:
目前最大的就是“抵押品管理”:即帮助金融机构和公司管理他们拥有的或管理者根据衍生交易想要他们给交易方公布的抵押品。
祝你开心如意!

请翻译下这句话是什么意思,并分析一下句子结构

2. 请分析一下这句话的结构和意思。

一、总体结构

状语:At least
主语:50 differentaromatic compounds 不同的芳族化合物
谓语动词(被动):have beenanalyzed 已经被分析
处所状语:in the orchidfamily 在兰科植物中
陪衬性状语:each blendedto attract one or at most a few species of insects 【独立主格结构】

二、如果把陪衬性状语变成单独的句子,可以写作:each of the aromatic compounds is blended to attract oneor at most a few species of insects. 其结构如下:

主语:each of the aromaticcompounds 每一种芳族化合物
谓语动词:is blended 都被混在在一起
主语补足语:to attractone or at most a few species of insects 去吸引一种或最多几种昆虫。【主动语态是宾补,变成被动语态后原宾语成了主语,原宾补也就成了主补】

3. 帮忙分析一下下面这句话的结构,谢谢。

During the course 是时间状语,
    I had come to realize that ... 是主句部分,I 主语,had come to realize 谓语,that 引导宾语从句。
    现在分析 that 宾语从句内部的结构。
    while 连词,表示对比,while my world was expanding and new options were opening for me,可以看作是并列句,这里主要的用法是两者对比,所以看作并列句好一些,但也有人把它理解为时间状语从句,因为这里的 while 翻译成“当......的时候”也可以。在 while 分句中,用 and 连接了两个并列句。
    my father, who was in his sixties, was seeing his world shrink and his options narrow 这部分看作为宾语从句中的另一个并列句,与 while 分句并列。也有人说 while 部分是时间状语从句,这部分是主句,是在宾语从句内部作主要部分。其中的 who was in his sixties 是定语从句,修饰 my father。was seeing 是该分句的谓语,用了过去进行时。his world 宾语,shrink 动词不定式省略 to 作宾补。his options 宾语,narrow 宾补。最后的 his world shrink and his options narrow 是并列的复合宾语(宾语和宾补合在一起就叫复合宾语)。
打字不易,如满意,望采纳。

帮忙分析一下下面这句话的结构,谢谢。

4. 麻烦帮我分析一下这句话的结构

This way she is being much more helpful than simply singing a few songs that not many people will remember or appreciate. 我对于This way she is being在这里的存在很有疑问,请详细解释下,非常
this way
 
This way 这方面
She is being much more helpful 她刚是非常有帮助的
than simply singing a few songs 而不仅仅是唱几首歌曲
that not many people will remember or appreciate 不是很多人会记得 或者欣赏
 
整句话意思:这方面,她表现的非常有帮助,而不是简单地唱几首不是很多人都记得或者欣赏的歌曲
 
如果满意,请及时采纳,谢谢!

5. 麻烦帮我分析一下这句话的结构

this way 是方式状语
she is being much more helpful是句子的主系表结构
 singing a few songs是动名词,跟在than后面,形成more...than结构,表示比较
that not may people....是that引导的定语从句,做singing a few songs的定语
全句的翻译是:这样,与唱一些不会被多少人记住或者欣赏的歌曲相比,(对于别人)她将能更好更多地提供帮助。

麻烦帮我分析一下这句话的结构

6. 请帮忙分析一下这个句子的结构谢谢

直译不调语序: T认为G的问题使他提前到达办公室 在一月, 并且T责怪 AE(他的国家在过去五年所承受的), (对于这个问题)他将之归罪于螺旋上升的失业和贫困.

这句话的动词是said, condemned
英文划句子成分: T said (这里省略了一个that) G's troubles(主语) predated(谓语) his arrival(宾语) in office in Jan(状语)
and(连词) (省略主语T) condemned(谓语) the AE(宾语) (省略一个表定语从句的that) his country endured over the past 5 years(定语从句) that he blames for ...

正常语序翻译: T认为G的问题使他在一月提前到达办公室, 并且责怪由于持续上升的失业和贫困使国家在过去五年忍受艰苦的环境.

7. 请帮忙分析一下这个句子的结构谢谢

主语Tsipras
谓语said
宾从(that) Greece's troubles predated his arrival in office in January
and 连词
并列谓语 condemned  (和said 并列)
宾语 the“austerity experiment"
定从 (which) his country has endured over the past five years,修饰austerity experiment
状从that he blames for spiraling unemployment and poverty, 修饰over the past five years

请帮忙分析一下这个句子的结构谢谢

8. 帮忙分析一下下面的句子结构意思

句子分为简单句,主从句和并列句。这里就是典型的主从句,从even到social sciences这句是主句,后面由even though引导一个让步状语从句,是从句。
而主句中,这是一个主系表结构。the folk knwledge是主语,in the social system是地点状语,后面接了一个宾语从句(从on which到so on),修饰先行词social system。系(be)动词is   后面连接的是标语。而derived from the social sciences,even though it is built upon the very imperfect samples of personal experience.是后置定于,修饰images。有问题可以拿着题到QQ675854454  随时欢迎!
看懂了就采纳一下吧